2015年9月21日下午3:30,澳大利亚高级职业传译员Dr.Gigi FAN受邀到学院博文楼602A做题为“翻译/同传那些事儿”的讲座,2015级MTI研究生及学院相关教师到场聆听。讲座由王英副院长主持,王副院长首先介绍了Dr.Gigi的教育背景和职业经历。
一开场,Dr.Gigi就用飞快的语速、流利的英语介绍了自己的个人情况,同时和大家分享了自己从事传译员工作以来的经历,征服了现场的每一位师生。其次,她讲解了翻译的分类,翻译行业的组织,翻译专业的主要考试,翻译专业如何在国外教授,翻译行业在中外的薪资对比以及翻译行业的衍生职业选择等几个方面。在讲解的同时,Dr.Gigi也分享了她在工作中的一些记笔记、交流、沟通方面的方法和技巧。最后,Dr.Gigi 建议同学们掌握不同国家的文化背景知识、掌握一门专业课等一些学习上的建议。
此次讲座持续了两个多小时。讲座接近尾声的时候,同学们积极发言提问,Dr.Gigi 热情细致地回答了同学们的提问。最后,王英副院长针对讲座向同学们提了几点要求:一是要求同学们学习一门专业知识,不能只学英语。二是要广泛阅读,扩大眼界,加强学习,提高中英转换能力,多读、多说、多写、多练、做到知识的输入及输出。三是希望同学们尽早的明确学习目标,尽早的投入到学习中去。
讲座结束后,同学们都表示对Dr.Gigi 的讲解非常满意,受益匪浅。她的职业性、专业性、她的经历以及她的气质给师生们留下了非常深刻的印象,同时也让大家一睹了高级职业传译员的风采。学院多次举办类似讲座,目的就是要让同学们少走弯路,尽早明确自己的职业目标,制定自己的职业规划。
MTI教育中心供稿
2015年9月23日